Excerpt, "Translations From The German Poets." Edward Stanhope Pearson. 1879.

A core of light with thousand
Rays is streaming
Its God-enkindled origin to warrant.
Tis Genius is the Sun which
Life awakens
And ripens all, a fertilizing torrent.
What glass soever make her
Image picture
May she in song her dauntless
Flight be winging,
All heart together bringing,
The Highest still she seeketh,
That she knoweth.
Long since the common world
To wreck had tumbled,
Without her, and long since to
Dust had crumbled,
The halls of that fair fane where
Heaven's fire gloweth.
She is the spring whence
Life Eternal trilleth,
From life she comes,
She only Life instilleth.
Rays is streaming
Its God-enkindled origin to warrant.
Tis Genius is the Sun which
Life awakens
And ripens all, a fertilizing torrent.
What glass soever make her
Image picture
May she in song her dauntless
Flight be winging,
All heart together bringing,
The Highest still she seeketh,
That she knoweth.
Long since the common world
To wreck had tumbled,
Without her, and long since to
Dust had crumbled,
The halls of that fair fane where
Heaven's fire gloweth.
She is the spring whence
Life Eternal trilleth,
From life she comes,
She only Life instilleth.





